プロジェクト実行者
ストーリー
- 同時通訳級にスラスラ!139言語の音声をクリアに即文字起こし➤正確率98%の翻訳➤双方向に対応
- 議事録作成や語学学習の効率爆上げ!自動保存履歴➤会話内容と翻訳結果を読み返し➤録音保存も◎
- 文字とチャットもサッと翻訳/神回答!OCRカメラ翻訳とグループチャット翻訳、ChatGPT連携
「VORMORスマート翻訳機 T9」は、139言語の音声をまるで同時通訳のように相互に即翻訳文字起こしし、自動保存された履歴から会話内容と翻訳結果を読み返せるスマート翻訳機です。
AI技術により音声を0.5秒未満でクリアに認識して文字起こしし、正確率98%と高い精度の翻訳ができるように。
さらに、文字と録音もワンタッチで翻訳保存できることに加えて、ChatGPT連携で知りたい事を聞くと音声と文字で神回答。外国語を使ったあらゆる仕事を圧倒的に効率を上げる新生代のスマート翻訳機です。
リターン品の配送が完了するまで、ShoplabはVORMORの日本における独占販売権を有する正規代理店です。詳細に関しては、ページ下部のリスク&チャレンジをご確認ください。
英語って難しいですよね。
グローバル化が進む現代では、仕事や海外旅行などでも外国語を使う機会が増えつつあります。
他の言語で会話するとなると、お手上げ状態になり、特にビジネスや観光では困る場面も。
また、日本の観光名所はもちろん、地方の田舎町まで外国人観光客が足を延ばす時代になってきています。
今後も訪日外国人旅行者多く訪れることを考えると、小さな飲食店やショップで急に多くの言語対応をするのは簡単ではないでしょう。
* 日本政府観光局(JNTO)によると、2023年7月の訪日外国人旅行者数(推計値)は約232万。
結論としては、ビジネスや観光の場でしっかり意思疎通したい場合は、スマホの翻訳アプリでなく専用の「自動翻訳機」を持っていくことをおすすめします。
おすすめの理由は以下の通り。
翻訳アプリに頼って生活をしてしまうと、万が一スマホが盗まれた場合は急に使えなくなってしまうことがあるので、誰かに助けを求めることが困難になります。
スマホでカメラ、検索、地図アプリなど多くの場面で使いたい時もあるので、充電は命!
翻訳アプリを使いたい場合はインターネット環境が必要であるのと、言語ごとにダウンロードしておかないといけないので、言語によっては使いたい時にすぐに使えないことも多いです。
また、翻訳アプリによって翻訳精度がイマイチなものも少なくなく、間違ったままの翻訳文を伝えてしまうとトラブルの原因に。
お互いスムーズに意思疎通するためには、自分の言葉・相手の言葉がお互いに翻訳されている双方向翻訳タイプがベスト。
一方向翻訳だと、自分の言葉を翻訳した分を相手に伝えるだけなので、相手が返答してもすぐに翻訳ができずに、うまく意思疎通ができない場合が多いです。
VORMORスマート翻訳機は、そんなお悩みを解決しています。
VORMORは広東語やウイグル語などの中国語の方言を含めて、139言語をカバーしていて、現在世界200ヵ国以上の地域で使われています。
最新のAI技術を導入したことで、音声認識の速度が最大0.5秒速くなり、大手の翻訳エンジンを独自に組み合わせたことで、正確率が98%と大幅に改善しました。
さらに、OCR(写真画像の文字部分を認識する機能)対応のカメラ撮影翻訳、会話と翻訳内容が音声と一緒に読み返せる録音翻訳、普段チャットで交流する人にも便利なグループ翻訳に対応。
WiFiやインターネット接続できない場所でもオフライン翻訳ができるので、急な外国人とのコミュニケーションや言語学習、議事録作成などの様々なニーズに対応できるようになりました。
今回お届けする新モデル「VORMORスマート翻訳機 T9」は、お客様からの声をベースに改善を積み重ねてきた商品となっています。
VORMORがこれまで培ってきた翻訳技術の結集と最新のAI技術の導入、コンパクトな設計を携えて、いよいよ日本でデビュー。
これから詳しく説明していきます。
VORMORはオンラインの音声翻訳は139の言語とアクセント、オフラインは17の言語の翻訳が対応しており、世界の主要言語をほぼすべてをカバーしています。
最新のAI音声認識技術と大手の翻訳エンジンを最適に組み合わせて使うことで、高精度な翻訳ができるように。
具体的には、Iflytek(※1) および Nuance(※2)の音声認識エンジンと、Microsoft および Google独自の翻訳技術を組み合わせた多国サーバーを使うことで、高精度な翻訳結果を実現しました。
※1 iFLYTEKは、1999年に設立されたアジア太平洋地域で有名なインテリジェントスピーチおよび人工知能の上場企業です。音声認識、音声合成、自然言語理解などの分野で世界をリードするまでにいたりました。
※2 Nuanceは、1992年創業のマサチューセッツ州バーリントンに拠点を置く上場企業です。アメリカでは「ヘルスケア、サービス、小売を含む業界全体の会話型AIリーダー」と呼ばれており、Apple社の音声アシスタント「Siri」の基になる技術を提供したことで知られています。
VORMORはリアルタイム双方向翻訳タイプで、互いに相手の言葉を話せない人同士がスムーズに会話ができる機能仕様になっています。
音声翻訳では2つのボタンがあり、それぞれに言語が割り当てられていて、入力する言語側のボタンを押すだけでOK。
話し終わってボタンから指を放すと、翻訳結果がタイムラグなくすぐに読み上げられ、同時に画面上にテキストが表示されます。
VORMORは、翻訳の履歴が自動で保存されます。
そのことにより、過去に話した会話と翻訳結果が確認できるので、翻訳した単語やフレーズの意味を調べられるように。
語学学習や議事録作成など、幅広い活用方法が考えられます。
※記録は、タッチパネルを操作するだけで消去できます。
VORMORは、Wi-Fi接続やスマホのデザリング機能を使用したオンライン接続に加えて、オフラインでも使用できる音声翻訳機です。
オフラインで使用できるので、インターネット通信状態でなくても瞬時に翻訳可能に。
地下鉄や機内、山中にいる時など、電波が入らない場所でも使えるので、通信環境や通信料を気にする必要はありません。
※オフライン翻訳は、オンライン翻訳と比較して翻訳精度が若干下がります。
VORMORは、一般的な電子辞書のような翻訳機とは違い、インターネットにつなげることによってインターネット上の多国サーバー(※1)を介して翻訳しています。
そのため、オンラインでは139言語という圧倒的な言語数で、世界の主要言語をほぼすべてを翻訳対応できるように。
※1 翻訳サーバーはGoogleやMicrosoftなどの大手翻訳エンジンを独自に組み合わせたシステムを使っています。
VORMORはオフラインでも翻訳することができて、世界総人口の93%以上の人の言語と言われている17言語を対応しています。
上記の言語は、通信料や更新料などもなく、すべて無料でお使いいただけます。
VORMORは、大手企業の翻訳技術を独自に組み合わせたサーバーを使っています。
インターネット上の翻訳サーバーを使うことで、この端末では収めることのできない膨大なデータベースの情報を元に翻訳。
正確率98%(※1)を誇る高精度で、139言語の翻訳ができるようになりました。
※1 オフライン翻訳はオンライン翻訳と比較して翻訳精度が下がります。
VORMORは、インターネットに接続することで世界上で新しく生まれた言葉をリアルタイムに収録しています。
FOTA(※1)対応で、翻訳技術の進化に伴って製品の機能がどんどんアップデートされて、言語の収録数も更新。
時間が経つにつれて翻訳精度が上がる仕様になっています。
※1 ネットワークを通じてファームウェアをアップデートする技術のことで、製品の機能やインタフェースの改善が容易になります。
音声認識スピードはわずか0.5秒。
VORMORは、最新のAI音声認識技術、iFLYTEKおよびNuanceの音声認識エンジンも搭載しているため、翻訳までのスピードが格段に上がりました。
大事な商談や打ち合わせなど、会話のスピード感が必要になってくる場面は特に重宝します。
2マイク構成の遠距離収音を採用しています。
感度が高く、正面の音をしっかりと集音できるため、音声コントロールを行う際に誤認識を減らし、遠くからでもクリアに音声を収録。
マイクにノイズキャンセリング機能を搭載しており、人が多い観光地や騒音が気になる場所でも音をクリアに捉えます
本体には高性能なHi-Fiスピーカーが内蔵されています。
元の音に可能な限り忠実に再現されて出力される音質は、クリアで正確になり、より自然に近い音に。
これにより、目と耳の両方で直感的に理解できるため、スムーズな意思疎通ができるようになります。
VORMORは、500万画素の高画質カメラを標準で搭載しており、撮った写真画像の中の文字を自動で認識して翻訳することができます。
海外で外国語の文字で書かれてあるお店のメニューや看板、案内図、資料、ホワイトボードなどがわからないときは、カメラを起動して写真を撮るだけで瞬時に翻訳可能に。
翻訳できる対応言語数は最大75言語なので、いざ文字の意味がわからないという時に便利です。
さらにカメラにはフォーカス機能があり、読みたい部分をタップすればその部分がクリアに撮影されます。
VORMORの写真翻訳は、インターネット環境がない状態でも45言語対応することができます。
海外旅行や機内でネットにアクセスしにくい時や、電波の届かない山中や地下でも使えるので、通信環境を気にする必要はありません。
いざというときの緊急時にも使えて便利ですよね。
VORMORは、録音翻訳モードを使うことで会話と翻訳結果を録音保存することができます。
会話をリアルタイムで録音・文字起こしすることに加えて、その内容を保存することができるため、議事録作成の時間短縮に。
あらかじめ録音翻訳しておけば、オフライン環境でも話した内容と翻訳結果を確認できたり、それを読み上げることができます。
録音保存は、1ファイルにつき最長約30分録音して保存することができます。
リモート会議の議事録作成する時に使えますし、外国語学習用のスピーキングやヒアリングなどの練習する時にも最適。
幅広い使い道が考えられます。
VORMORはグループ翻訳モードを使うことで、同じ機種を持っている人同士をつないでチャット形式で会話できます。
専用のグループチャットを作ってVORMORに向かって話しかけると、グループ参加者へメッセージを送信します。
送ったメッセージは、相手が設定している言語で表示。
なので、グループ内に複数の言語の話者がいても、自国語で話すだけでグループ参加者全員に伝わります。
翻訳機業界では画期的なChatGPT機能が使えます。
Q&A、エンターテイメント、教育、旅行などの質問をすると、ChatGPTがそれに対して音声とテキストで回答。
ビジネスシーンや旅行先で困ったときは、1日3回まで無料で使うことができます。
4.1インチのタッチパネル対応の高解像度大画面です。
アイコンが大きくてわかりやすく、翻訳モードの切り替えや言語の切り替え設定する時も操作ラクラク。
右側面と下部に物理ボタンがあり、画面表示と連動した同じ配置と色になっているので、スムーズに言語の切り替えができます。
画面タッチではなく物理ボタンがあるので、簡単に操作できて、お年寄りや⼦供でも簡単に使⽤できます。
ボタンのデザインはすっきりしていてシンプル。
あらゆる年齢層の⼈でも無理なく使うことができます。
コンパクトで持ち運びやすさバツグン。
ポケットやカバンにスッポリ入れられます。
語学勉強や商談、会議の時にも重宝する手のひらサイズ。
首から下げられるネックストラップが付いています。
使う頻度が高いと、必要な時にカバンから取り出して、終わったらしまう、という繰り返しが面倒に感じている方も多いのではないでしょうか。
ネックストラップを使うことですぐに使える、落としにくい、なくしにくい、両手があく、といったメリットがあるので、日常生活のあらゆる場面で使えます。
VORMORのバッテリーは2000mAhの高性能リチウム電池のため、大容量で使えます。
最大10日という待機時間の長さと、約6時間続けて使えることで、働く時間と旅行がより楽しく。
Type-C 部分で充電することで、約90分でフル充電になります。
※1 2024年2月6日時点。
VORMORブランドを運営しているBeibo Intelligent Technology社は、翻訳製品を専門にする経験豊富な研究開発チームです
2015年に設立され、中国のインテリジェント製造センターである深圳に拠点を置いています。
Beibo社は中国の中でもハイテク企業であり、人々の将来を見据えたビジョンと革新的な精神を持っている企業です。
VORMORでは、翻訳の正確さと速さだけでなく、すべてのお客様の顧客体験を重視しています。
音声テクノロジー、OCRテクノロジー、ヒューマンコンピューターインタラクションテクノロジー、クラウドデータテクノロジーなどのこれまでの実績開発スキルを活かすことにより、人工知能(AI)ハードウェア分野を強化しています。
100を超える関連商標と特許を取得し、その商用製品にはAIの包括的な技術が含まれます。
ソフトウェアとハードウェア両方の設計と技術を革新することで絶え間なく製品の改良を行っており、それにより、お客様が世界中どこにいてもコミュニケーションに不自由しないツールを提供しています。
こんにちわ。ここまでお読みいただき、どうもありがとうございます。
VORMORの日本正規輸入販売代理店のShoplabです。
VORMORとは香港で出会い、ユニークな翻訳関連製品の数々に魅了されました。
VORMORのCEO, Tony氏やセールスマネージャーのMomo氏をはじめとした社員の人柄がとてもおおらかで、優しい雰囲気にも感動。
VORMORが目指したのは、誰もが常に新しいエキサイティングな体験ができる、サステナブルな製品を目指したトラベルギアです。
使うたびにワクワクする翻訳機なら「翻訳機なんて…」と思っていた方にも、億劫にならずに毎日お使いいただけるのではないか。
そう思って今回のプロジェクトを立ち上げました。
VORMORスマート翻訳機を生涯添い遂げるパートナーとして、ご愛用いただければ大変嬉しく思います。
応援購入、どうぞよろしくお願いいたします。
https://www.instagram.com/shoplabjp/
✔️ LINE
✔️ Facebookページ
https://www.facebook.com/shoplabjp
よろしければフォローをお願い致します。
製品に対するお問い合わせもお気軽にご連絡ください。
不定期で、フォロワー参加型のキャンペーン企画も実施しております。
・プロジェクトの属性:輸入商品
・代理店によるサポート:代理店による日本語カスタマー対応、アフターサービス等
・プロジェクト実行者(国):Shoplab(日本)
・製品者(国) :Shenzhen Beibo Intelligent Technology Co.、Ltd(中国)
・製造者(国) :深圳市(中国)
Q. オフラインでも使えますか?
A. 本商品はオフラインで使用でき、通信状態に左右されないため、瞬時に翻訳できます。機内や地下鉄など、電波が入らない場所で使える。通信料を気にする必要もありません。
Q. 翻訳の精度はどのくらい正確ですか?
A. 高度なAI技術を活用することで、正確率98%に至る高精度な翻訳を実現しています。
Q:更新料や通信料は発生しますか?
A:更新料や通信料は発生しないので、料金を気にすることなくずっとお使いいただけます。
Q:認証を取得していますか?
A:TELEC認証を取得しております。
Q:翻訳自動保存はどれぐらい保存されますか?
A:翻訳自動保存の長さに制限はありません。 翻訳結果を削除しなければ永久に保存されます。
リスク&チャレンジ
商品について ※リターン品の配送が完了するまで、ショプラボはVORMORスマート翻訳機 T9の日本における独占販売権を有する正規代理店です。 ※製品は、サイズ・デザイン・仕様が一部変更になる可能性があります。なお、製品には個体差がございますので、サイズ表記は(約)となります。±5mm/5g程度の誤差は許容範囲内と判断させていただいておりますので、予めご了承くださいませ。 ※並行輸入品が発生する可能性があります。正規以外での個人輸入等は、完全に防ぐことができない場合がございます旨、予めご了承のほどお願いいたします。 ※並行輸入品が発生する可能性がございますが、並行輸入品には正規代理店による製品サポートを受けることができません。 ※一部国内に類似品が出回っている場合がございます。弊社では他社の類似品に関してのお問い合わせには対応できませんのでご了承ください。 ※また正規代理店を通じて購入することで、日本国内での流通に必要な各種認証の取得や、関税の適切な処理が担保されます。 配送について ※予期せぬトラブルにより、リターンの配送が遅れる場合がございます。その場合は速やかにご連絡いたします。 ※生産体制には問題がありませんが、ご注文状況、使用部材の供給状況、製造工程上の都合等により出荷時期が遅れる場合があります。 ※原則として、配送遅延に伴う応援購入のキャンセルはできませんが、リターン配送予定月から3ヵ月を超えた場合には、希望者に限りキャンセルにて対応させていただきます。 キャンセル・返金について ※原則として、配送遅延に伴う応援購入のキャンセルはできませんが、リターン配送予定月から3ヶ月を超えた場合には、希望者に限りキャンセルにて対応させていただきます。 ※使用感等に関するキャンセル・返金はお受けいたしかねます。 応援購入サービスの性質上、以上の注意点につきましてあらかじめご理解とご了承いただいた上で応援購入くださいますよう、よろしくお願い申し上げます。 最後に、本製品を手に取った皆様に喜んでもらえるよう、 チームメンバー一同心を込めて対応していきますので、 応援よろしくお願い致します。
サポーターからの応援コメント
文章のTOPへ
このプロジェクトはAll in型です。目標金額の達成に関わらず、プロジェクト終了日の2024年03月30日までに支払いを完了した時点で購入が成立します。
限定割
26,400円(税込)
・完成した製品 × 1点
[一般販売予定価格 33,000円の20%OFF]
※皆様の応援購入により量産効率が向上した場合、正規販売価格が販売予定価格より下がる可能性もございます。
※デザイン・仕様は変更になる可能性もございます。
※ご注文状況、使用部材の供給状況、製造工程上の都合等により出荷時期が遅れる場合があります。
※適格請求書発行事業者登録番号:なし
追加割
26,730円(税込)
・完成した製品 × 1点
[一般販売予定価格 33,000円の19%OFF]
※皆様の応援購入により量産効率が向上した場合、正規販売価格が販売予定価格より下がる可能性もございます。
※デザイン・仕様は変更になる可能性もございます。
※ご注文状況、使用部材の供給状況、製造工程上の都合等により出荷時期が遅れる場合があります。
※適格請求書発行事業者登録番号:なし
ペア超早割
47,520円(税込)
・完成した製品 × 2点
[一般販売予定価格 33,000円の28%OFF]
※皆様の応援購入により量産効率が向上した場合、正規販売価格が販売予定価格より下がる可能性もございます。
※デザイン・仕様は変更になる可能性もございます。
※ご注文状況、使用部材の供給状況、製造工程上の都合等により出荷時期が遅れる場合があります。
※適格請求書発行事業者登録番号:なし
ペア早割
49,500円(税込)
・完成した製品 × 2点
[一般販売予定価格 33,980円の25%OFF]
※皆様の応援購入により量産効率が向上した場合、正規販売価格が販売予定価格より下がる可能性もございます。
※デザイン・仕様は変更になる可能性もございます。
※ご注文状況、使用部材の供給状況、製造工程上の都合等により出荷時期が遅れる場合があります。
※適格請求書発行事業者登録番号:なし
ペア限定割
50,820円(税込)
・完成した製品 × 2点
[一般販売予定価格 33,000円の23%OFF]
※皆様の応援購入により量産効率が向上した場合、正規販売価格が販売予定価格より下がる可能性もございます。
※デザイン・仕様は変更になる可能性もございます。
※ご注文状況、使用部材の供給状況、製造工程上の都合等により出荷時期が遅れる場合があります。
※適格請求書発行事業者登録番号:なし
超超超早割
23,100円(税込)
・完成した製品 × 1点
[一般販売予定価格 33,000円の30%OFF]
※皆様の応援購入により量産効率が向上した場合、正規販売価格が販売予定価格より下がる可能性もございます。
※デザイン・仕様は変更になる可能性もございます。
※ご注文状況、使用部材の供給状況、製造工程上の都合等により出荷時期が遅れる場合があります。
※適格請求書発行事業者登録番号:なし
超超早割
23,760円(税込)
・完成した製品 × 1点
[一般販売予定価格 33,000円の28%OFF]
※皆様の応援購入により量産効率が向上した場合、正規販売価格が販売予定価格より下がる可能性もございます。
※デザイン・仕様は変更になる可能性もございます。
※ご注文状況、使用部材の供給状況、製造工程上の都合等により出荷時期が遅れる場合があります。
※適格請求書発行事業者登録番号:なし
超早割
24,750円(税込)
・完成した製品 × 1点
[一般販売予定価格 33,000円の25%OFF]
※皆様の応援購入により量産効率が向上した場合、正規販売価格が販売予定価格より下がる可能性もございます。
※デザイン・仕様は変更になる可能性もございます。
※ご注文状況、使用部材の供給状況、製造工程上の都合等により出荷時期が遅れる場合があります。
※適格請求書発行事業者登録番号:なし
早割
25,410円(税込)
・完成した製品 × 1点
[一般販売予定価格 33,000円の23%OFF]
※皆様の応援購入により量産効率が向上した場合、正規販売価格が販売予定価格より下がる可能性もございます。
※デザイン・仕様は変更になる可能性もございます。
※ご注文状況、使用部材の供給状況、製造工程上の都合等により出荷時期が遅れる場合があります。
※適格請求書発行事業者登録番号:なし
ペア超超超早割
44,220円(税込)
・完成した製品 × 2点
[一般販売予定価格 33,000円の33%OFF]
※皆様の応援購入により量産効率が向上した場合、正規販売価格が販売予定価格より下がる可能性もございます。
※デザイン・仕様は変更になる可能性もございます。
※ご注文状況、使用部材の供給状況、製造工程上の都合等により出荷時期が遅れる場合があります。
※適格請求書発行事業者登録番号:なし
ペア超超早割
46,200円(税込)
・完成した製品 × 2点
[一般販売予定価格 33,000円の30%OFF]
※皆様の応援購入により量産効率が向上した場合、正規販売価格が販売予定価格より下がる可能性もございます。
※デザイン・仕様は変更になる可能性もございます。
※ご注文状況、使用部材の供給状況、製造工程上の都合等により出荷時期が遅れる場合があります。
※適格請求書発行事業者登録番号:なし
「Makuake(マクアケ)」は、実行者の想いを応援購入によって実現するアタラシイものやサービスのプラットフォームです。このページは、 プロダクトカテゴリの 「139言語を即相互翻訳して文字録音保存。議事録級ChatGPT連携スマート翻訳機」プロジェクト詳細ページです。